[jecode] traduire le curriculum scratch

Martin Quinson martin.quinson at loria.fr
Ven 5 Sep 00:25:19 UTC 2014


(désolé les autres, on va recommencer à parler d'initiation au code et
tout, au bout d'un moment)


On Fri, Sep 05, 2014 at 12:16:12AM +0200, Pierre Boudes wrote:
> 
> En gros j'extrais le texte de chaque page je mets ça dans un document org-mode/emacs (parce que je ne passe pas ma vie à apprendre le même logiciel pour ne pas m'en servir !). Ce document peut être édité avec n'importe quel éditeur, par exemple emacs 24 mais si vous manquez de doigts vous pouvez utiliser vi ou même un truc pas libre, tant que le format reste du texte utf-8 avec un peu de markup.

Je pense que la voie sur laquelle tu t'engages est pas la plus simple
à suivre, disons. J'aime beaucoup orgmode, mais on va avoir du mal à
vérifier l'adéquation entre le texte anglais et le texte français.


J'ai encore des réglages à faire, mais voici l'approche que je
propose:

1) On sauvegarde chaque page dans un svg avec inkscape.

2) On utilise http://po4a.alioth.debian.org/ pour extraire les chaines
   à traduire du svg. 
   
   Cela fait un fichier po comme celui en attachement, qui est une
   version partielle pour juste la page 8.
  
3) On l'édite pour ajouter la traduction, avec l'un des nombreux
   outils d'édition de fichier po existants.

   J'ai utilisé emacs, mais on va pouvoir utiliser transiflex. C'est
   pénible car il sépare les lignes d'un paragraphe donné, et faut se
   débrouiller pour faire la justification à la main, mais ca va.

4) On demande à po4a de réinjecter les chaînes françaises à la place
   des anglaises.
   
   On obtient un svg tout pareil, mais francophone.
   
5) Il faut post-processer un peu le svg.

   Inkscape spécifie l'écartement inter-lettre avec cet attribut:
   http://www.w3.org/TR/2011/REC-SVG11-20110816/text.html#TSpanElementXAttribute
   
   Mais comme les mots français commencent pas aux mêmes endroits que
   les mots anglais, la ruse fait que les lettres dansent quand on
   réouvre le document.
   
   Pour l'instant, j'ai juste fait ca: sed -i 's/ x="0 .*"$$/ x="0"/'
   mais c'est trop brutal, ca décalle la bulle autour de la citation,
   par exemple. Il faut réécrire les attributs de <tspan>, pas tous à
   la fois. Faut que je regarde comment faire ça dans po4a directement.
   
5) On demande à inkscape de retransformer les svg en pdf 

   Il faut trouver des polices très très proches pour que ça marche.

6) On fusionne les pdf, on imprime, on retourne voir des gamins, car
   c'est plus marrant que ces bidouilles infames :)

> > est présent. Je joins l'export Acrobat Pro qui est moins pollué et
> > mieux structuré que celui généré par pdftotext.
> 
> C'est effectivemement un peu plus propre avec Adobe, notamment sur les listes numérotées. Par contre, il manque du texte notamment celui composé en diagonale. Regarde page 28. 

J'ai, ca marche aussi pour les textes en pente.  \o/


Il me reste deux ou trois trucs à régler pour que ça marche et à
mettre tout ca dans un git publique, mais il se fait tard...

Bye, Mt.

-- 
Un clavier azerty en vaut deux.
-------------- section suivante --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 01:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 02:13+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Content of: <svg><metadata><rdf:RDF><cc:Work><dc:format>
#: page8-EN.svg:20 page28-EN.svg:20
#, no-wrap
msgid "image/svg+xml"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:67
#, no-wrap
msgid "WHAT IS INCLUDED IN THIS GUIDE?"
msgstr "Contenu de ce guide"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:90
#, no-wrap
msgid "This guide is organized in seven units ? from an "
msgstr "Ce guide est organisé en 7 unités (des"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:100
#, no-wrap
msgid "initial preparatory unit to a culminating project-"
msgstr "préparatifs jusqu'à un grand"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:110
#, no-wrap
msgid "based unit ? with each unit typically including six "
msgstr "projet final), chacune composée d'environ"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:120
#, no-wrap
msgid "activities. A summary of each unit follows:"
msgstr "6 activités. Voici ces unités en résumé."

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:143
#, no-wrap
msgid "Assessment strategies are described throughout the guide, and several assessment instruments are included in the guide appendix. Our "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:153
#, no-wrap
msgid "approach to assessment is process-oriented, with a focus on creating opportunities for students to talk about their own (and others?) "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:163
#, no-wrap
msgid "creations and creative practices. There are many forms of process-oriented data that could be collected and various strategies are "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:173
#, no-wrap
msgid "suggested throughout the guide, such as:"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:190 page8-EN.svg:305
#, no-wrap
msgid " "
msgstr " "

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:199 page8-EN.svg:234 page8-EN.svg:269 page28-EN.svg:609
#: page28-EN.svg:654 page28-EN.svg:689 page28-EN.svg:724 page28-EN.svg:765
#: page28-EN.svg:810 page28-EN.svg:888 page28-EN.svg:933 page28-EN.svg:978
#: page28-EN.svg:1013 page28-EN.svg:1048 page28-EN.svg:1083 page28-EN.svg:1118
#: page28-EN.svg:1153 page28-EN.svg:1188 page28-EN.svg:1223 page28-EN.svg:1258
#: page28-EN.svg:1293 page28-EN.svg:1328
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:208 page8-EN.svg:243 page8-EN.svg:278 page28-EN.svg:618
#: page28-EN.svg:663 page28-EN.svg:698 page28-EN.svg:733 page28-EN.svg:774
#: page28-EN.svg:819 page28-EN.svg:897 page28-EN.svg:942 page28-EN.svg:987
#: page28-EN.svg:1022 page28-EN.svg:1057 page28-EN.svg:1092 page28-EN.svg:1127
#: page28-EN.svg:1162 page28-EN.svg:1197 page28-EN.svg:1232 page28-EN.svg:1267
#: page28-EN.svg:1302 page28-EN.svg:1337
#, no-wrap
msgid "?"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:218
#, no-wrap
msgid "supporting conversations with and among students about their projects, recorded through audio, video, or text"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:253
#, no-wrap
msgid "examining portfolios of projects"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:288
#, no-wrap
msgid "maintaining design journals"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:315
#, no-wrap
msgid "We view assessment as something that is done with students, to support their understanding of what they already know and what they still "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:325
#, no-wrap
msgid "want to learn. Assessment can involve a variety of participants, including the creators, their peers, teachers, parents, and others. "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:342
#, no-wrap
msgid "Create new interactive worlds through collaborative "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:352
#, no-wrap
msgid "storytelling. Begin by developing characters, learning to "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:362
#, no-wrap
msgid "code conversations, and then situating those characters "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:372
#, no-wrap
msgid "and conversations in shifting scenes. Combine characters, "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:382
#, no-wrap
msgid "conversations, and scenes in a larger story project that is "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:392
#, no-wrap
msgid "passed along to other creators to further develop ? and "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:402
#, no-wrap
msgid "possibly reimagine entirely!"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:433
#, no-wrap
msgid "UNIT 3 - STORIES"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:450
#, no-wrap
msgid "Play with visuals and audio in these activities focused on "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:460
#, no-wrap
msgid "animation, art, and music. Explore Scratch?s focus on "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:470
#, no-wrap
msgid "media ? and the key computational concepts of loops, "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:480
#, no-wrap
msgid "events, and parallelism ? by building your own band, "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:490
#, no-wrap
msgid "designing animated creatures, and creating a music video "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:500
#, no-wrap
msgid "for a favorite song."
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:531
#, no-wrap
msgid "UNIT 2 - ANIMATIONS"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:548
#, no-wrap
msgid "Get comfortable with the key computational concept of "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:558
#, no-wrap
msgid "sequence through a series of activities that provide "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:568
#, no-wrap
msgid "varying levels of structure ? from a step-by-step tutorial, "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:578
#, no-wrap
msgid "to a creative challenge using a limited number of blocks, "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:588
#, no-wrap
msgid "to open-ended explorations through making a project "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:598
#, no-wrap
msgid "about yourself."
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:631
#, no-wrap
msgid "UNIT 1 - EXPLORING"
msgstr "Unité 0 - Explorer"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:648
#, no-wrap
msgid "Prepare for the culture of creative computing by exploring "
msgstr "Exploration des possibilités offertes par la programmation créative"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:658
#, no-wrap
msgid "possibilities and setting up technical infrastructure (e.g., "
msgstr "et mise en place de l'infrastructure technique (création du"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:668
#, no-wrap
msgid "creating Scratch accounts, starting design journals) and "
msgstr "compte Scratch, mise en place des journaus de design) et"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:678
#, no-wrap
msgid "social infrastructure (e.g., establishing critique groups). "
msgstr "de l'infrastructure sociale (mise en place de groupes de discussion)."

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:688
#, no-wrap
msgid "Dive into an initial creative experience by making "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:698
#, no-wrap
msgid "something ?surprising? happen to a Scratch character."
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:729
#, no-wrap
msgid "UNIT 0 ? GETTING STARTED"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:746
#, no-wrap
msgid "Connect fundamental game mechanics such as score "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:756
#, no-wrap
msgid "and levels to key computational concepts, such as "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:766
#, no-wrap
msgid "variables, operators, and conditionals. Analyze your "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:776
#, no-wrap
msgid "favorite games, imagine new ones, and practice game "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:786
#, no-wrap
msgid "design by implementing (and extending) classic games, "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:796
#, no-wrap
msgid "like Pong."
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:827
#, no-wrap
msgid "UNIT 4 - GAMES"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:844
#, no-wrap
msgid "Before the culminating unit, take a moment to revisit "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:854
#, no-wrap
msgid "work from prior units, further exploring advanced "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:864
#, no-wrap
msgid "concepts or helping others by designing new activities or "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:874
#, no-wrap
msgid "debugging challenges."
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:905
#, no-wrap
msgid "UNIT 5 ? DIVING DEEPER"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:922
#, no-wrap
msgid "Put all of the computational concepts and practices into "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:932
#, no-wrap
msgid "action by designing and developing a project of your "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:942
#, no-wrap
msgid "own through iterative cycles of planning, making, and "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:952
#, no-wrap
msgid "sharing."
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:983
#, no-wrap
msgid "UNIT 6 - HACKATHON"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page8-EN.svg:999
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:67
#, no-wrap
msgid "THE ?BIG IDEA?"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:84
#, no-wrap
msgid "Many of the educators that we have worked with over the "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:94
#, no-wrap
msgid "years wrestle with two questions when getting started with "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:104
#, no-wrap
msgid "creative computing: ?What?s the best way of helping learners "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:114
#, no-wrap
msgid "get started?? and ?What do I, as teacher, need to know?? "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:124
#, no-wrap
msgid "The writings of Seymour Papert (a renowned mathematician, "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:134
#, no-wrap
msgid "educator, and major infuence on the development of Scratch "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:144
#, no-wrap
msgid "through the Logo programming language) serve as "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:154
#, no-wrap
msgid "inspiration for thinking about these questions."
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:180
#, no-wrap
msgid "With respect to the frst question, two extreme positions tend "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:190
#, no-wrap
msgid "to be taken up. Either learners need to be told what to do "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:200
#, no-wrap
msgid "and should have highly structured experiences ? or learners "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:210
#, no-wrap
msgid "need to be left totally alone to explore under their own "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:220
#, no-wrap
msgid "direction. Papert, a proponent of the notion that young "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:230
#, no-wrap
msgid "learners should act as advocates for and explorers of their "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:240
#, no-wrap
msgid "own thinking and learning, encouraged teachers to seek a "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:250
#, no-wrap
msgid "balance between teaching and learning. Throughout the "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:260
#, no-wrap
msgid "guide, we vary the amount of structure in the activities in an "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:270
#, no-wrap
msgid "effort to provide balance."
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:296
#, no-wrap
msgid "With respect to the second question, educators sometimes "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:306
#, no-wrap
msgid "worry that they don?t ?know? enough about Scratch to be "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:316
#, no-wrap
msgid "able to help others. We encourage you to take a broad view "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:326
#, no-wrap
msgid "of what it means to ?know? Scratch. You don?t need to know "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:336
#, no-wrap
msgid "everything about the Scratch interface or how to solve every "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:346
#, no-wrap
msgid "problem that a learner encounters. But, as Papert noted, "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:356
#, no-wrap
msgid "educators can serve as cognitive guides, asking questions "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:366
#, no-wrap
msgid "and helping break down problems into manageable pieces."
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:383
#, no-wrap
msgid "UNIT 1"
msgstr "Unité 1"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:400
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:423
#, no-wrap
msgid "As they puzzled together the child had a "
msgstr "Tandis qu'ils s'interrogeaient ensemble, "

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:433
#, no-wrap
msgid "revelation: ?Do you mean,? he said, ?that you "
msgstr "l'enfant eut une révélation. «tu veux dire, dit-il, "

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:443
#, no-wrap
msgid "really don?t know how to fx it?? The child did not "
msgstr "que tu ne sais pas vraiment comment corriger?» L'enfant ne"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:453
#, no-wrap
msgid "yet know how to say it, but what had been "
msgstr "savait pas encore comment le dire, mais il venait "

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:463
#, no-wrap
msgid "revealed to him was that he and the teacher had "
msgstr "de comprendre que lui et l'enseignant étaient engagés "

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:473
#, no-wrap
msgid "been engaged together in a research project. The "
msgstr "dans un projet de recherche. The "

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:483
#, no-wrap
msgid "incident is poignant. It speaks of all the times this "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:493
#, no-wrap
msgid "child entered into teachers? games of ?let?s do that "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:503
#, no-wrap
msgid "together? all the while knowing that the "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:513
#, no-wrap
msgid "collaboration was a fction. Discovery cannot be a "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:523
#, no-wrap
msgid "setup; invention cannot be scheduled."
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:539
#, no-wrap
msgid "("
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:549
#, no-wrap
msgid "Papert"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:559
#, no-wrap
msgid ", 1980, p. 115)"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:576
#, no-wrap
msgid "LEARNING OBJECTIVES"
msgstr "Objectifs pédagogiques"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:593
#, no-wrap
msgid "Students will:"
msgstr "Les étudiants vont :"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:628
#, no-wrap
msgid "build on initial explorations of the Scratch environment by "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:638
#, no-wrap
msgid "creating an interactive Scratch project "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:673
#, no-wrap
msgid "be introduced to a wider range of Scratch blocks"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:708
#, no-wrap
msgid "become familiar with the concept of sequence"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:743
#, no-wrap
msgid "practice experimenting and iterating while creating projects"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:784
#, no-wrap
msgid "Make sure students already have a Scratch account for saving and "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:794
#, no-wrap
msgid "sharing their projects online."
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:829
#, no-wrap
msgid "Think about how you plan to access your students? work. For "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:839
#, no-wrap
msgid "example, you can create class studios to collect projects, have "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:849
#, no-wrap
msgid "students email you project links, or start a class blog."
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:866
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:907
#, no-wrap
msgid "experimenting "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:917
#, no-wrap
msgid "and iterating"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:952
#, no-wrap
msgid "testing and "
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:962
#, no-wrap
msgid "debugging"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:997
#, no-wrap
msgid "sequence"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:1032
#, no-wrap
msgid "sprite"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:1067
#, no-wrap
msgid "motion"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:1102
#, no-wrap
msgid "looks"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:1137
#, no-wrap
msgid "sound"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:1172
#, no-wrap
msgid "costume"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:1207
#, no-wrap
msgid "backdrop"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:1242
#, no-wrap
msgid "tips window"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:1277
#, no-wrap
msgid "remix"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:1312
#, no-wrap
msgid "interactive collage"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:1347
#, no-wrap
msgid "pair-share"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:1364
#, no-wrap
msgid "KEY WORDS, CONCEPTS, & PRACTICES"
msgstr ""

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: page28-EN.svg:1387
#, no-wrap
msgid "24"
msgstr ""
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: fr.pdf
Type: application/pdf
Taille: 137173 octets
Desc: non disponible
URL: <http://listes.jecode.org/pipermail/discussion/attachments/20140905/ad710ce0/attachment-0001.pdf>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 819 octets
Desc: Digital signature
URL: <http://listes.jecode.org/pipermail/discussion/attachments/20140905/ad710ce0/attachment-0001.sig>


More information about the Discussion mailing list